کتاب دویدم دویدم محمد هادی محمدی برای آشنایی کودکان ایرانی و بلِژیکی با فرهنگ ایران در مجموعه ده کتاب تصویری با کیفیت اوموندو جای گرفت.
در اکتبر 2011 هنگامی که مایو دو سایدلیر Majo de Saedeleer مدیر بنیاد خواندن در بلژیک جایزه ماریمان در حوزه آموزش و پرورش Filson Steers Mariman Prize for Education را دریافت کرد بر آن شد تا مبلغ دریافتی از این جایزه را صرف پروژه ای برای کودکان خانواده ها ی مهاجر در منطقه فلاندرز بلژیک کند. این کودکان اگرچه زبان بلژیکی را به خوبی می دانند و از راه کتاب هایی که به زبان بلژیکی در دسترس داشته اند با آداب و رسوم و فرهنگ بلژیک آشنا هستند با فرهنگ کشوری که از آن آمده اند کاملا بیگانه اند. سایدلیر بر این باور است که این کودکان باید با فرهنگ و زبان مادری خود نیز آشنا شوند. به همین سبب با کمک بیناد خواندن که شعبه ملی دفتر بین المللی کتاب برای نسل جوان است، تلاش کرده است ده عنوان کتاب تصویری با کیفیت از ده کشور گوناگون را با کمک کارشناسان شناسایی کند و با خریداری چند جلد از هر عنوان آن ها را به زبان داچ یا فنلاندی که زبان منطقه فلاندرزاست ترجمه کند و کودکان مهاجر را با این ده فرهنگ آشنا سازد.
هدف این طرح برگزیدن آثار با کیفیت از ده کشور جهان است تا کودکان مهاجر با فرهنگ های خود آشنا شده و چشم دیگر کودکان همکلاسی آن ها نیز به روی ارزش های یک جامعه چند فرهنگی گشوده شود. بنیاد خواندن Stichting Lezen موظف است که از راه شبکه ملی خود این کتاب ها را به آموزگاران کلاس های چند فرهنگی در بلِژیک نیز معرفی کند.
ازآن جا که در این طرح شماری کودک ایرانی نیز شرکت دارند، مسئولین در جست و جو برای یافتن یک کتاب تصویری با کیفیت که بازتاب دهنده فرهنگ ایران نیز باشد، کتاب دویدم دویدم نوشته محمد هادی محمدی و تصویرگری حسن عامه کن را برگزیدند. موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان چندین نسخه از این کتاب را به همراه سی دی صوتی آن برای این بنیاد ارسال کرد و اکنون کودکان ایرانی این طرح به همراه دیگر کودکان بلژیکی همکلاسی خود با این متل زیبای ایرانی که نویسنده با زبان امروزی آن را باز نویسی کرده است آشنا می شوند.
برای آشنایی بیشتر با این برنامه و شنیدن فایل صوتی این کتاب به لینک های زیر مراجعه کنید.