ببر سفید

عنوان لاتین
The white tiger

کتاب «ببر سفید» رمانی است که به صورت یک گزارش فرضی در هفت شب توسط یک کارآفرین هندی به عالیجناب ون جیابائو از دفتر نخست‌وزیری چین، که قرار است سفری به بنگلور داشته باشد، روایت می‌شود. این گزارش در حقیقت رمانی است که با زبان طنز، ویژگی‌های جامعه و مردم هند را به ما نشان می‌دهد.

راوی کتاب «ببر سفید»، بالرام حلوایی، متعلق به کاست شیرینی‌فروش‌های هند است و در روستایی در شمال هند زندگی می‌کند که بالرام آنجا را ظلمت یا تاریکی می‌خواند. در کودکی، اسمی ندارد و پسر نامیده می‌شود. در دبستان معلم نام رامبال را برایش انتخاب می‌کند و رامبال از سوی بازرس مدرسه ببر سفید خطاب می‌شود. او کودک بااستعدادی است که باید بورس بگیرد و به دانشگاه برود اما زندگیِ در ظلمت او را به کار در قهوه‌خانه می‌کشاند. بالرام با تلاش و کوشش بسیار رانندگی یاد می‌گیرد و به خدمت اربابی درمی‌آید و با او به دهلی می‌رود. به قول بالرام در هند راننده‌ها فقط رانندگی نمی‌کنند بلکه یک راننده در واقع خدمتکار، آشپز، پادو و ... است. سرانجام او که دیگر این همه تحقیر را برنمی‌تابد اربابش را به قتل می‌رساند و پس از گریختن از صحنه جنایت به منطقه خوش آب و هوای بنگلور در جنوب هند می‌رود تا دست به کارآفرینی بزند.

در کتاب «ببر سفید» شخصیت‌ها به‌خوبی تعریف می‌شوند. صحنه‌پردازی‌ها واضح و ملموس است و خواننده می‌تواند شناختی کلی از جامعه هند، مردم و اعتقادات‌شان و هم‌چنین از زندگی و روابط خانوادگی و اجتماعی آن‌ها به‌دست آورد. در این کتاب نویسنده به بهانه روایتِ زندگی خود، به نقدِ شرایط، فرهنگ و فساد حاکم بر جامعه هند می‌پردازد و خواننده را با فضای این کشور، فاصله طبقاتی و باورها و رفتارهای هر دو طبقه ثروتمند و فقیر هند آشنا سازد. نویسنده توانسته است با بیانی طنزگونه از شدت تلخی و سیاهی داستان بکاهد و با استفاده از روش‌های رایج در رمان‌های پلیسی، خواننده را با قصه همراه کند و روایتی پرکشش و جذاب به‌وجود آورد.

کتاب «ببر سفید» در فهرست آثار مناسب شورای کتاب کودک قرار دارد و برای نوجوانان علاقمند به رمان‌های بزرگسال مناسب است.

درباره نویسنده کتاب «ببر سفید»

آراویند آدیگا (زاده ۱۹۷۴) نویسنده و روزنامه‌نگار هندی/ استرالیایی است. او در سال ۲۰۰۸ به خاطر رمان «ببر سفید» موفق به دریافت جایزه ادبی بوکر شد. «ببر سفید» نخستین اثر این نویسنده است و پس از آن آراویند آدیگا دو کتاب دیگر نوشته است.

درباره مترجم کتاب «ببر سفید»

مژده دقیقی (زاده ۱۳۳۵) مترجم و دانش‌آموخته رشته علوم سیاسی است. او پس از تحصیل، مدتی در مطبوعات کار کرد. مژده دقیقی مترجم پرکاری است و ترجمه آثاری چون مشقت‌های عشق، ترجمان دردها، وقتی یتیم بودیم و ... را در کارنامه خود دارد.

 

گزیده‌هایی از کتاب
  • در این مملکت یک مشت آدم ۹/۹۹ درصد باقیمانده را طوری تربیت کرده‌اند که در بندگیِ ابدی زندگی کنند؛ و این رابطهٔ بندگی چنان محکم است که ممکن است کلید آزادیِ یک نفر را توی دستش بگذارید و او ناسزایی بگوید و آن را پرت کند توی صورت‌تان.
  • هرگز نمی‌گویم آن شب که در دهلی سر اربابم را بریدم اشتباه کردم. می‌گویم همهٔ این‌ها ارزشش را داشت که فقط یک روز، فقط یک ساعت، فقط یک دقیقه، بفهمم خدمتکارنبودن یعنی چه؟...
برگردان
مژده دقیقی
سال نشر
۱۳۸۹
ناشر
نویسنده
Aravind Adiga, آراویند آدیگا
نگارنده معرفی کتاب
Submitted by editor3 on