تابهحال به این فکر کردهاید که جانوران ما را چگونه میبینند؟ دنیای آنها چه شکلی دارد؟ آیا آنها هم دنیا را به همان شکلی میبینند که ما میبینیم؟ کتاب « گربه را دیدند » داستان گربهای است که از این طرف به آن طرف میرود و موجودات مختلف او را میبینند. در نگاه این موجودات گربه به یک شکل دیده نمیشود. حتی خود او نیز خود را متفاوت از نگاه دیگران میبیند.
گربه برای خودش میگردد، با سبیلها، گوشها و پنجههایش. در میان راهاش موجودات مختلف،کودک، سگ، روباه، ماهی در تنگ آب، موش، زنبور عسل، پرنده، کک، مار، راسوی وحشی، کرم و خفاش، او را میبینند، هرکدام از دریچهی چشم خودشان و متفاوت از هم. در آخر گربه نیز خود را در انعکاس آب میبیند و چیزی که میبیند متفاوت از دیگران و منحصر به خود اوست.
کتاب « گربه را دیدند » یک کتاب تصویری است. متن کتاب کوتاه و ساده و بخشهایی از آن تکرارشونده است تا کودک بتواند متن را پیشبینی و در خواندن کتاب همراهی کند. تصاویر بخش مهم و قابل توجه کتاب هستند که بار اصلی رساندن محتوای کتاب به مخاطب را به دوش میکشند. «برندن ونتسل» واقعیتهای علمی را به شکلی زیبا، ساده و چشمنواز در تصاویر کتاب بازنمایی کرده است.
موضوع داستان کتاب « گربه را دیدند » به داستان «پیل اندر خانهی تاریک» مولوی شباهت زیادی دارد و به خوبی نشان میدهد یک سوژهی واحد ممکن است از نگاه افراد مختلف متفاوت دیده و تحلیل شود. این داستان پیش از مولوی توسط افراد دیگری همچون سنایی غزنوی نیز ذکر شده است. برخی خواستگاه این داستان را در جنوب شرقی آسیا میدانند. داستان « گربه را دیدند » مخاطب را با این این پرسش بنیادی مواجه میکند که واقعیت چیست؟ آیا واقعیت همان چیزی است که من میبینم؟
کتاب « گربه را دیدند » جز چهار کتاب راه یافته به فهرست افتخار مدال کیت گرین وی ۲۰۱۷ است و مناسب بلندخوانی و تمرین درک تصویر است.
درباره نویسنده و مترجم کتاب « گربه را دیدند »
«برندن ونتسل» تصویرگر اهل نیویورک است که کارهایش در کتابهای کودکان، انیمیشنها و مجلات دیده میشود. ونتسل با موسساتی که برای حفاظت از محیطزیست بهویژه در جنوب شرقی آسیا فعالیت میکنند نیز همکاری دارد.
« رضی هیرمندی » مترجم پرسابقه و خوشنام ادبیات کودک و نوجوان و بزرگسال است. او به ویژه با ترجمه و معرفی آثار ادبی طنز جهان شناخته شده است. رضی هیرمندی پژوهشگر حوزه طنز نیز هست و تعدادی اثر تالیفی نیز منتشر کرده است.