مقاله ها و نوشته های فرهنگ و آموزش
«اِدسون آرانتِس دوناسیمِنتو و خرگوش هیمالیاییاش» نوشته جمشید خانیان؛ بر اساس نظام تخیل از منظر ژیلبر دوران
«امر واقع اگر میخواهد باقی بماند، باید داستان شود.» (اسکولز، عناصرداستان)
یکشنبه, ۲۷ مرداد
کودکی در پیش از طلوع تاریخ
موزه کودکی ایرانک، سرانجام پس از رخنماییهای اندک و گهگاه در اینجا و آنجا؛ دست کم برای یک سال آتی در تالار گنجینه اسناد ملی ایران به آرامش رسید و درهای خود را به روی عموم گشود.
یکشنبه, ۱۳ مرداد
عدم اقبال مردم و خصوصاً کودکان به بازدید از موزهها یکی از دغدغههایی است که همواره در حوزه میراث فرهنگی وجود داشته و دارد، مشکلی که میتواند با اجرای طرحهای مختلف اعم از به کارگیری راهنمای تخصصی کودک، تغییر زیرنویسها و برپایی کارگاههای آموزشی جذاب در موزه تا حد زیادی بهبود پیدا کند.
چهارشنبه, ۹ مرداد
الگوپذیری کودکانه
دخترکِ بَلَمسوار داستان جزیره شادی، پس از ورود به مرحله جامعهپذیری، به رشد فردیاش در میان جمع ادامه میدهد. روند زمانی این رشد در هشت تصویر پیاپی «تلخیص» و روایت میشود.
سه شنبه, ۸ مرداد
مواظب باش همه چیز سرجایش باشد
قرار بود برای پرونده ژان کلود مورلوا و رمان تحسینشده «رودخانه واژگون» یادداشتی بنویسم، اما خواهش کردم اجازه داشته باشم تا بهجای آن، درباره کتاب محبوبم از او، «کودک دریا»۱، بنویسم.
سه شنبه, ۲۵ تیر
دفتر کودک و نوجوان پژوهشگاه میراث فرهنگی به مناسبت روز ملی ادبیات کودک و با همکاری مرکز بازدید هدفمند کودکان مجموعه سعد آباد جشن تیرگان برگزار نمود.
یکشنبه, ۲۳ تیر
بیتوجهی به ترجمه ادبیات کودک کشورهای همجوار
غلامرضا امامی در نشست «ترجمه ادبیات کودک و نوجوان گذشته، حال و آینده» گفت: در ادبیات کودک و نوجوان سه عنصر بازی، شادی و لذت اهمیت زیادی دارد و به همین دلیل آثار ترجمه در کشورمان مورد توجه قرار گرفته است.
به مناسبت روز ادبیات کودک و نوجوان، نشست «ترجمه ادبیات کودک و نوجوان گذشته، حال و آینده» با حضور غلامرضا امامی و جمعی از علاقهمندان به ادبیات کودک، عصر دوشنبه (۱۷ تیرماه ۱۳۹۸) در سرای اهل قلم موسسه خانه کتاب برگزار شد.
شنبه, ۲۲ تیر
گفتوگوی محمدهادی محمدی با علیاصغر سیدآبادی، یکی از سیاستگذاران جایزه لاکپشت پرنده
۱. میخواهم این گفتوگو را با بخشی از بیانیه هیئت داوران لاکپشت که اسفندماه ۹۷ منتشر شده، شروع کنم: «میان انبوه کتابهایی که در سال ۱۳۹۶ در ایران نوشته و منتشر شده است، به ندرت میتوان کتابهایی را پیدا کرد که لاک پشت پرنده با خیال راحت روی شانهشان بنشیند، اما آیا وضعیت ترجمه بهتر است؟ متأسفیم که بگوییم وضعیت ترجمه نیز چندان تفاوتی با وضعیت تألیف ندارد و یافتن کتاب با کیفیت دشوار شده است. با استناد به این سخن لاک پشت میخواهم در یک پرسش سه گزینهای بپرسم که، لاک پشت با کدام پشتوانه به این گزارههای کلی رسیده است؟
چهارشنبه, ۱۹ تیر
برگردان به زبان انگلیسی: کلمانتین بووه۲
در دهه گذشته، کتابهای ژان کلود مورلوا رویدادها را برای مردم فرانسه پیشبینی کرده است. خوانندگان نوجوان و همچنین بزرگسال، منتظر انتشار کتابهای او هستند، از آنها چشم برنمیدارند، چشم امید به انتشار آنها دارند، و یا دلواپس هستند که آیا کتاب بعدی مورلوا بهخوبی اینیکی و آنیکی خواهد بود؟
سه شنبه, ۱۸ تیر
برای خاکسترنشینان کتاب
چند سالیست که روز هیجدهم تیرماه، یعنی سالروز کوچ «مهدی آذریزدی»، روز ملی ادبیات کودک و نوجوان خوانده شده است. در طول این سالها بعضاً این پرسش اذهان را گزیده و گاهی در خلوت و زمانی در جلوت بر زبانها نیز جاری شده است که «چه نسبتی میتوان برقرار کرد میان سالروز مرگ یک نویسنده با روزی که علی القاعده میبایست فرخندهاش خواند و گرامیاش داشت؟»
سه شنبه, ۱۸ تیر
مسئول پرونده: مینا حدادیان
ابتدا این مقاله را بخوانید: معرفی کتاب کودک دریا
مهمترین ترفند نویسنده برای پیشبرد ماجراهای رمان «کودکِ دریا»، پانزده فصل در بخش اول و هیجده فصل در بخش دوم کتاب است.
سه شنبه, ۴ تیر
سال گذشته با بچههای کلاس چهارم ابتدایی در قالب یک اردوی فرهنگی به موزه رفتیم. بچهها وارد موزه شدند و قرار شد که از یک سمت، آثار موزه را تماشا کنیم. بازدید ما شروع شد. بچهها یکییکی آثار را نگاه میکردند و بعضاً توضیحاتی که برای هر اثر نوشته شده بود را میخواندند و پیش میرفتند.
چهارشنبه, ۲۹ خرداد
مسئول پرونده: مینا حدادیان
«خیال دارم که در ادبیات داستانی به حقیقت وجود آدمها نزدیک شوم.»
مورلوا
سه شنبه, ۲۸ خرداد
مدتی بود به این موضوع فکر میکردیم که چگونه میتوان مفاهیم میراث فرهنگی را به کودکان آموزش داد. به همین دلیل تصمیم گرفتیم تا برنامه جامعی بنویسیم که در آن بتوان کودکان را با مفاهیم مطرح در حوزه میراث فرهنگی آشنا کرد.
در نهایت به برنامهای رسیدیم که میتواند به صورت سالانه، ماهانه، هفتگی و یا حتی روزانه اجرایی شود، البته نحوه ارائه برنامه به میزان توانایی مربی، امکانات و فضای آموزشی بستگی دارد.
چهارشنبه, ۲۲ خرداد
کدام نویسنده مشهوری شخصیتهای اصلی قصههایش را با حوادثی چون یخ زدن در سرما، سوختن در آتش، فرو رفتن در چاله آب و ناپدید شدن میکُشد؟
سه شنبه, ۲۱ خرداد
خط قرمزهای آقای نویسنده
هانس کریستین آندرسن نامدارترین نویسنده ادبیات کودکان در جهان، در دوره کاری خود نزدیک به صد و هفتاد قصه نوشت. بیشتر این قصهها بخشی از فرهنگ افسانهها و قصههای ادبیات کودکان را شکل دادهاند. آندرسن در میان آثار خود همه گونه قصه دارد، از قصههایی مانند «جوجه اردک زشت»، «لباسی برای امپراتور» تا اثری مانند «دختری با کفشهای قرمز»
سه شنبه, ۷ خرداد
مسئول پرونده: مینا حدادیان
پیش از خواندن این مقاله بخش نخست و دوم آن را در لینک زیر مطالعه کنید
اندیشههای انتقادی درباره هانس کریستین اندرسن، انقلاب شکستخورده - بخش نخست
سه شنبه, ۳۱ اردیبهشت
موضوع راهاندازی موزههای هدفمند برای کودکان، برپایه سخنرانیِ شاون مک کوی (Shawn McCoy) در شهر پکن با عنوان «فلسفه و روش راهاندازی نمایشگاههای هدفمند برای کودکان» پایهگذاری شد. شاون مک کوی، معاون بازاریابی و توسعه کسبوکار «جک رُز و شرکا» Jack Rouse Associates (JRA) است.
یکشنبه, ۲۹ اردیبهشت
در موزه هنر شهر بُن آلمان برنامههای بسیاری برای تقویت ذوق هنری کودکان برگزارمیشود.
شنبه, ۲۸ اردیبهشت