مسابقه‌ی حسادت

مسابقه‌ی حسادت

کتاب «مسابقه­‌ی حسادت» داستان آشنای حسادت کردن است که این‌بار میان دو برادر رخ می‌دهد. آن‌ها مدام با هم دعوا می‌کنند چون فکر می‌کنند والدین و دوستان‌شان یکی را به دیگری ترجیح می‌دهند. در حالی‌که اطرافیان تلاش می‌کنند به آن‌ها نشان دهند که هر دو را به یک اندازه دوست دارند.

کتاب «مسابقه­‌ی حسادت» داستان دو شاهزاده است که از قرار برادر هم هستند. آن­‌ها هم سن نیستند اما هر روز و هر ساعت در حال دعوا و جر وبحث‌­اند، آن هم به این خاطر که هر کدام­‌شان فکر می­‌کنند مادر، پدر، دوست، پرستار و ... دیگری را بیشتر از او دوست می­‌دارد. بالاخره صبر پدر و مادر از جر و بحث­‌های بچه­‌ها به سر می‌­رسد و تصمیم می­‌گیرند بروند به سراغ پرستار، یعنی همان کسی که معمولا پیشنهادات خوبی برای حل کردن مشکلات در چنته دارد. پرستار از بچه­‌ها می­‌خواهد وارد مسابقه­‌ای شوند که همه‌­­ی کارهاشان با هم انجام شود، چون آن­‌ها به هم حسادت می­‌کنند و برای حل این مشکل باید تمام کارهای این دو هماهنگ با هم انجام شود و تمام برخوردها با آن‌ها هم مشابه باشد. شاهزاده­‌ها قبول می­‌کنند و از همان لحظه مسابقه آغاز می­‌شود. خلاصه برنامه اینطور پیش می­‌رود که بچه­‌ها باید با هم حمام بروند، با وسیله­‌های یکسان بازی کنند، در کلاس­‌های یکسان شرکت کنند، داستان­‌های یکسان بشنوند و .... . شاهزاده‌­ها هم که نشانه­‌های دلخوری در صورتشان موج می‌­زند برای بازنده نشدن به بازی ادامه می‌­دهند. بالاخره در پایان روز که پرستار به سراغ بچه­‌ها می­‌رود و از آن­‌ها می­‌پرسد که مسابقه چطور پیش رفته، هر دو ابراز رضایت می­‌کنند ولی حاضر نمی‌­شوند فردا را هم به مسابقه­‌ی حسادت بگذرانند. همان موقع است که به نظر می­‌رسد بچه­‌ها فهمیده­‌اند که چون متفاوتند، رفتارها و کارهای متفاوتی از آن­‌ها خواسته می­‌شود اما وقتی پرستار از شادی دو شاهزاده را به آغوش می­‌کشد و می­‌بوسد، می­‌بینیم بچه­‌ها دوباره شروع به جر و بحث و حسادت می­‌کنند، یکی می‌پرسد که چرا بوسه­‌ی دیگری بزرگتر است و دیگری هم از بوسه­‌های بیشتر آن دیگری گله دارد! خوب انگار هنوز هم بچه‌ها متوجه نشده‌­اند فرق گذاشتن بین آن­‌ها به معنی ترجیح دادن یکی بر دیگری نیست!

«کریستین نومان ویلمن» نویسنده فرانسوی کتاب و فارغ‌التحصیل رشته گفتاردرمانی است. اما هم‌اکنون استاد کتابداری است. کتاب­‌های دیگری با نام‌های «کمی ادب بد نیست»، «پستانک نینا»، «رابونیای کیمیاگر» و «چه‌قدر حوصله‌­ام سر رفته» نیز از خانم کریستین نومان نیز به فارسی ترجمه شده‌اند.

«ماریان بارسیلون» تصویرگر کتاب «مسابقه­‌ی حسادت» از تصویرگران معروف فرانسوی کتاب‌­های کودکان  است که همکار­ی‌های فراوانی با «کریستین نومان ویلمن» انجام داده­ است. از جمله کتاب­‌های دیگر او می‌توان به «مامان خوکی»، «تخت‌خواب مامان و بابا» و «یک برادر کوچولو برای نینا» اشاره کرد.

«نوشابه امیری»، مترجم کتاب «مسابقه حسادت»، گوینده، روزنامه نگار و مترجم ایرانی متولد ۱۳۳۱ در تهران است. او کتاب­‌های مختلفی را از «کریستین نومان ویلمن» به فارسی ترجمه کرده­ است.

کتاب «مسابقه­‌ی حسادت» برای بلندخوانی و اجرای نمایش مناسب است.

کاربردها و فعالیت ها

   پیش از بلند­خوانی کودکان بخواهید که به عکس روی جلد و تصاویر داخل کتاب دقت کنند و به سوال­‌های زیر پاسخ دهند:

  • به نظرتان داستان کتاب درباره چیست؟
  • به نظرتان دو پسر روی جلد چه نسبتی با هم دارند؟ چرا لباس‌های آن­‌ها این شکلی است؟ آن­ها چه حسی نسبت به هم دارند؟

                ادامه‌ی فعالیت‌های این کتاب را در صفحه‌ی فعالیت پیشنهادی برای کتاب مسابقه‌ی حسادت بخوانید.

شناسنامه کتاب:
عنوان اصلی:
Tournoi des Jaloux
نویسنده کتاب:
مترجم کتاب:
ناشر
نویسنده
Christine Naumann-Villemin, کریستین نومان ویلمن
برگردان
  • نوشابه امیری
تصویرگر
  • Marianne Barcilon
  • ماریان بارسیلون
سال نشر
۱۳۹۶

ديدگاه شما

کپچا
این پرسش برای آزمایش این است که آیا شما یک بازدید کننده انسانی هستید یا خیر و نیز برای جلوگیری از ارسال خودکار هرزنامه.