در میانه دهه شصت انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان کتابی منتشر کرد با نام «درسی برای گنجشک» نوشته زکریا تامر که مصطفی رحماندوست آن را به شعر ترجمه کرده بود. این شعر ساده و زیبا بسیار دلنشین و مورد پسند کودکان بود، برای همین، درسی برای گنجشک تا میانه دهه هفتاد به ۹ چاپ رسید. حالا اثر دیگری از این نویسنده عرب با عنوان کتاب «داستان های رندا» منتشر شده است و حکایتهای این کتاب هم مانند درسی برای گنجشک ساده و زیباست.
می گوییم حکایت، چون که «داستان های رندا» واقعا داستان نیستند و نویسنده فقط لحظهای خاص را تصور کرده است. عنوان کتاب هم سلیقه مترجم آن، رحیم فروغی است. آقای فروغی حکایتهای رندا را از کتاب «ببرها در روز دهم» انتخاب و ترجمه کرده است.
کتاب «داستان های رندا» شامل ۳۹ حکایت است که با محور دخترکی خیالباف، به نام رندا، روایت میشود. جدا از عنصر خیال، نویسنده از عناصر طبیعت نیز در حکایتهایش استفاده کرده است، برای همین این کتاب کوچک پر است از صوت و گفت و گوی رندا با دریا و باد و رودخانه و آسمان و ابر و خورشید و ستاره و ماه و درخت و گل. علاوه بر اینها، حیوانات نیز در حکایتهای آقای تامر نقش دارند. مثلا؟ مثلا اسبها، کلاغها، گنجشکها، سهرهها، خرگوشها، پروانهها، آهوها، سارها و... . به اینها دو حیوان دیگر را هم اضافه کنیم که حکایتهایشان دوستداشتنی است: یکی بره و دیگری الاغ. منظور حکایتهای شماره ۷ و ۲۸ است که طنزهایی تلخ و سیاهند.
به نظر میرسد، آقای زکریا تامر نویسندهای طناز است که مهمترین دغدغهاش روبه رو کردن کودکان با مسائل اخلاقی و اجتماعی است، برای همین، حکایتهای شاعرانه کتاب «داستان های رندا» درباره موضوعهایی مانند فقر، غرور، دوست داشتن، ترس، تنهایی، هوشمندی، طمع، قناعت و... است؛ آمیزهای از غم و شادی. تصور این است که دانش آموزان کلاسهای چهارم و پنجم دبستان از خواندن کتاب «داستان های رندا» لذت خواهند برد. البته ویژگی دیگر کتاب این است که مخاطب را به فکر کردن دعوت میکند و به طور غیر مستقیم از او میخواهد به دنیای پیرامون و انسانهای دیگر توجه کند.