عصا

عنوان لاتین
Krücke

کتاب «عصا» روایتگر جنگ و حال و روز مردمان گرفتار در آن است. روزهای پایانی جنگ جهانی دوم است. توماس پسری دوازده ساله است که پدرش را در جنگ از دست داده است و زمانی که به همراه مادرش می‌خواهد برای دیدارش خاله‌اش، که در وین زندگی می‌کند، سوار قطار شود ناگهان گم می‌شود.

توماس به‌تنهایی به وین می‌رود اما خانه خاله‌اش در اثر بمباران ویران شده است. توماسِ تنها و بی‌خانمان با مردی آشنا می‌شود که یک پایش را در جنگ از دست داده است؛ با عصا راه می‌رود و از توماس میخواهد که او را عصا بنامد. عصا برخلاف ظاهر خشن و بی‌احساسش با توماس مهربان است و به مرور بین توماس و عصا رابطه‌ای عمیق شکل می‌گیرد. عصا از طریق صلیب سرخ مادر توماس را پیدا می کند و ...

داستان «عصا» را می‌توان هم‌چون بیانیه‌ای دانست در دفاع از انسان و انسانیت. نویسنده با به تصویر کشیدن روابط پاک انسانی نشان می‌دهد در شرایطی که انسان‌های بازمانده از جنگ برای بقای خویش به هر کاری دست می‌زنند و در زمانه‌ای که گمان می‌رود مرگ انسانیت فرا رسیده است، هستند انسان‌هایی که با وجود همۀ مشکلات کمک خود را از دیگران دریغ نمی‌کنند و پناهی امن می‌شوند برای دیگران.

اشاره به مبارزات ضد فاشیستی شخصیت اصلی کتاب، «عصا»، نیز ویژگی دیگر کتاب است.

درباره‌ نویسنده‌‌ کتاب «عصا»:

پتر هرتلینگ در سال ۱۹۳۳ در شهر شِمنیتز متولد شد و اکنون در والدورف زندگی می‌کند. از این نویسنده آثاری ازجمله شعر، رمان و مقاله منتشر شده که جوایز بسیاری گرفته است؛ از آن جمله، جایزه سال کتاب آلمان به او اعطا شده و نیز جایزه ویژه کتاب سال ادبیات جوانان که به مجموعه آثارش برای کودکان تعلق گرفته است.

کتاب‌های کودک پتر هرتلینگ به زبان‌های بسیاری ترجمه شده است و از مدت‌ها پیش از آثار کلاسیک ادبیات کودک به شمار می‌آید. کتاب‌های وی که تاکنون از طریق انتشارت یِلتس و گِلبِرگ به چاپ رسیده، عبارت‌اند از: دنیای هیربل، مادربزرگ، تئو فرار می‌کند، بِن عاشق آناست، ماجراهای زُفی، عموجان، یاکوب پشت در آبی، عصا، داستان‌هایی برای کودکان، فِرنسه، با کلارا شش نفریم، لنا روی شیروانی، یته، خاله تیلی، قشقرق راه می‌اندازد و بالاخره، سفر برخلاف باد.

درباره‌ مترجم‌‌ کتاب «عصا»:

گیتا رسولی، زاده ۱۳۴۱ در مشهد، کارشناس رشته‌ی زبان و ادبیات آلمانی و فارغ‌التحصیل مؤسسه‌ گوته آلمان است. گیتا رسولی فعالیت خود را در زمینه‌ ترجمه‌ کتابهای کودک و نوجوان از سال ۱۳۸۵ آغاز کرد. از او سه داستان طنز به نام «ماجراهای زُفی» در روزنامه‌ همشهری (چرخ و فلک) به چاپ رسیده است. از گیتا رسولی تاکنون یازده عنوان کتاب در حوزه‌ داستان برای کودک و نوجوان منتشر شده است.

گزیده‌هایی از کتاب

  این داستان در سال‌های ۱۹۴۵ و ۱۹۴۶ اتفاق می‌افتد. در آن زمان جنگی که آدولف هیتلر به پا کرده بود، تمام شده بود. بسیاری از شهرها با خاک یکسان و انسان‌های بی‌شماری مجبور به ترک محل زندگی‌شان شده بودند، یا به قتل رسیده بودند. به قول آن ضرب‌المثل کذایی: «انسان، گرگِ انسان است.» انسان، دشمنِ سرسخت بشریت است. من کتابم را برخلاف این ضرب‌المثل نوشته‌ام. این کتاب تقدیم شده به عصا و توماس، افرادی که این پیام را برای ما جا گذاشته‌اند که انسان دوست بشریت است.

برگردان
گیتا رسولی
تهیه کننده
ویکتوریا فاتحی
نویسنده
Härtling Peter, پتر هرتلینگ
ویراستار
پژمان واسعی
Submitted by editor3 on