روباه کوچک

عنوان لاتین
vosje

«کنجکاوی، شوقی کشنده است» این واژه‌ها از کتاب «روباه کوچک» است، واژه‌هایی که معنای زندگی است برای روباه کوچک و همه‌ی آن‌ها که در جست‌وجوی دنیاهای تازه هستند و از روزمرگی گریزان.

در ژرف‌ترین لایه‌های ذهن ما، میل‌ها و هراس‌های ما لانه دارد، جایی که رویا و خیال و واقعیت ما به‌هم پیوند می‌خورد. واقعیت‌هایی که همان‌قدر که حقیقی هستند، خیالی‌اند و رویاهایی که همان‌قدر که خیالی هستند، حقیقی. دنیای روباه کوچکِ کتاب هم پل زدن میان همین فضاهاست. از واقعیت به خواب و رویا می‌رود و باز رویایی دیگر در خواب و خوابی دیگر در رویا و پس از آن واقعیت. واقعیتی که نمی‌دانیم حقیقی‌ست یا خودش رویا یا خوابی دیگر است. اما مهم این است که کنجکاوی، پلی میان این فضاها می‌شود و هر لحظه‌ی زندگی روباه کوچک را از شوق سرشار می‌کند و لذتی بی‌پایان به او می‌دهد.

کنجکاوی شوقی کشنده است برای آن‌ها که در لانه خزیده‌اند و از کشف دنیاهای تازه گریزان هستند. کنجکاوی برای روباه کوچک، خود زندگی است که دائم در جست‌وجوی دیدن و کشف دنیای تازه است.

کتاب «روباه کوچک»، داستان را با تصویرهایش آغاز می‌کند، از آستر بدرقه زیبایش با رنگ سرخ هیجان‌انگیزش تا هشت صفحه‌ ابتدایی کتاب که فقط بازی و بازی و شیطنت‌های روباه کوچک است در کنار ساحل. روباهی که از لانه‌اش بیرون آمده و بی هراس به دنبال همه چیز می‌دود و از شوق زیستن، سرشار است.

تکنیک تصویرگری آمیخته در کتاب، که هم از تصویرهای واقع‌گرا استفاده کرده و هم نقاشی شده، مرز میان این خیال و واقعیت در کتاب را به‌زیبایی بازنمایی می‌کند. خواننده و بیننده این کتاب زیبا، هم دنیای واقعی را می‌بیند در تصویرها با همه جزئیات‌اش و هم مرغ‌ها و روباه و عناصر نقاشی شده.

روباه کوچک برای دیدن آمده، شوقی او را به سفری می‌برد که خواننده‌ی کتاب را شگفت‌ زده می‌کند. او که دنبال دو پروانه‌ بنفش می‌دود، یک‌باره زیرپایش خالی می‌شود و به زمین می‌افتد و سپس به خوابی عمیق می‌رود. پروانه‌های بنفشی که خودشان خیالی میشوند در پایان کتاب. هیچ‌چیز در این کتاب زیبا واقعی نیست و همه چیز در آن حقیقی!

خواب روباه کوچک، سفری می‌شود به کودکی او، بازی‌هایش با خواهر و برادرش، دیدن مادر و پدرش، دوست انسان او و تا پایان ما نمی‌دانیم روباه کوچک در خواب است، در رویا است و واقعیت و حقیقت کدام است.

تصویرها پر از واژه است و واژه‌ها آهنگین و پرمعنا. صفحه به صفحه این کتاب، حیرت‌آور است و شوق‌انگیز. این کتاب، خواننده و بیننده‌اش را به سفری فرامی‌خواند که پایانی ندارد. این بی‌پایانی، سبب می‌شود که شما بخواهید بارها و بارها این کتاب شگفت را بخوانید و هربار چیزی تازه در آن بیابید.

این کتاب یک داستان ندارد. تا ما هرگز در این کتاب به پایان نرسیم، به بن‌بست! چون زندگی پایانی ندارد. کتاب تاکید می‌کند که داستان‌های زندگی بی‌شمار هستند این کتاب، برای هر خواننده‌اش داستانی دارد متفاوت برای زیستن. برای آن‌ها که هنوز جرئت بیرون آمدن از لانه را ندارند، برای آن‌ها که خطر می‌کنند و به شوق کشف دنیاهای تازه از لانه بیرون می‌روند، برای آن‌ها که به شگفتی رویا و خیال باور دارند، برای آن‌ها که واقعیت برای‌شان دلسرد کننده شده و مهم‌تر از همه برای کودکان که شوق زیستن و تجریه‌های تازه در آن‌ها سرشار است.

کتاب «روباه کوچک» را آرام بخوانید و ببینید. تصویرها و واژه‌ها را مزه مزه کنید به آن‌ها فکر کنید و در دنیای زیبای‌اش زیستنی تازه را تجربه کنید.

«ادوارد فان د فنل» نویسنده و شاعر شناخته شده کودک و نوجوان هلندی سال‌ها به‌عنوان آموزگار در دبستان‌های هلند کار کرده است. او از سال 2001 به شکل حرفه‌ای و تمام‌وقت به نویسندگی پرداخت. از آن زمان تاکنون بیش از 90 اثر در گونه‌های مختلف ادبی: داستان، غیرداستان، شعر  رمان نوجوانان منتشر کرده و جایزه‌های زیادی را نیز به دست آورده است. آثار او تا به امروز 9 بار جایزه بهترین کتاب سال هلند را دریافت کرده‌اند و «روباه کوچک» یکی از آن‌هاست.

«ماریه تولمن» تصویرگ خلاق هلندی، نقاش، مجسمه‌ساز، دانش‌آموخته رشته گرافیکو تایپوگرافی از آکادمی سلطنتی هنر لاهه و رشته تصویرگری از دانشگاه هنر ادینبرو اسکاتلند است. او کتاب‌های زیادی برای کودکان و نوجوانان تصویرگری کرده است که تاکنون چندین جایزه گوناگون معتبر از هلند را به خود اختصاص داده و در بیش از ده کشور جهان منتشر شده‌اند. تولمن معمولا در آثارش از تکنیک آمیخته استفاده می‌کند.

حق چاپ این کتاب از سوی ناشر اصلی به انتشارات موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان و برنامه «با من بخوان» اهدا شده است و مترجمان کتاب، حق ترجمه خود را نیز به برنامه «با من بخوان» اهدا کرده‌اند.

گزیده‌هایی از کتاب

سپس روباه کوچک شروع به بازی با خواهرها و برادرش کرد، آن‌ها به سر و کول هم می‌پریدند و جست‌وخیز می‌کردند.

بیرون از لانه همه‌جور بویی به مشام می‌رسید.

بوی جنگل، بوی خزه!

بوی جانوران کوچک (که خوردنی‌اند)!

جانوران بزرگ (که خوردنی نیستند)!

بوی علف و گل‌های تازه شکفته!

وقتی در برابر باد می‌ایستی، وزش باد موهای‌ات را به هم می‌ریزد!

و وقتی روی‌ات را بر می‌گردانی، باد به جهت دیگر می‌وزد!

برگردان
توبا صابری, آرش برومند
تصویرگر
تصویرگر
ماریه تولمن, Marije Tolman
سال نشر
1399
نویسنده
ادوارد فان دِ فندل, Edward van de Vendel
نگارنده معرفی کتاب
گروه سنی
فهرست کتاب های ترجمه شده برای کودکان ۳ - ۶ سال فهرست کتاب های ترجمه شده برای کودکان ۷ - ۹ سال فهرست کتاب های ترجمه شده برای کودکان ۱۰ - ۱۲ سال معرفی کتاب های مناسب برای کودکان ۳ - ۶ سال معرفی کتاب های مناسب برای کودکان ۷ - ۹ سال معرفی کتاب های مناسب برای کودکان ۱۰ - ۱۲ سال فهرست کتاب های ترجمه شده برای کودکان ۳ - ۶ سال فهرست کتاب های ترجمه شده برای کودکان ۷ - ۹ سال فهرست کتاب های ترجمه شده برای کودکان ۱۰ - ۱۲ سال معرفی کتاب های مناسب برای کودکان ۳ - ۶ سال معرفی کتاب های مناسب برای کودکان ۷ - ۹ سال معرفی کتاب های مناسب برای کودکان ۱۰ - ۱۲ سال فهرست کتاب های ترجمه شده برای کودکان ۳ - ۶ سال فهرست کتاب های ترجمه شده برای کودکان ۷ - ۹ سال فهرست کتاب های ترجمه شده برای کودکان ۱۰ - ۱۲ سال معرفی کتاب های مناسب برای کودکان ۳ - ۶ سال معرفی کتاب های مناسب برای کودکان ۷ - ۹ سال معرفی کتاب های مناسب برای کودکان ۱۰ - ۱۲ سال فهرست کتاب های ترجمه شده برای کودکان ۳ - ۶ سال فهرست کتاب های ترجمه شده برای کودکان ۷ - ۹ سال فهرست کتاب های ترجمه شده برای کودکان ۱۰ - ۱۲ سال معرفی کتاب های مناسب برای کودکان ۳ - ۶ سال معرفی کتاب های مناسب برای کودکان ۷ - ۹ سال معرفی کتاب های مناسب برای کودکان ۱۰ - ۱۲ سال
Submitted by skyfa on