زیبا علیخانی

در این صفحه می توانید اطلاعاتی از لیست کتاب ها، مقالات، خبرهای مرتبط با زیبا علیخانی را مشاهده کنید.

دو بزيچه بود، نبود، دو بزيچه بود و اين دو بزيچه در دو کنار جوي ‌مي‌چريد. ـ اي جوره، به اين‌طرف گذر، بازي مي‌کنيم. گفت روزي يک بزيچه به بزيچه ديگر. ـ ني، تو خودت به اين‌طرف گذر گفت بزيچه ديگر. ـ خير، من به پيش تو مي‌‌گذرم، گفت بزيچه اول. ـ ني من به پيش تو مي‌گذرم. گفت بزيچه دوم. هر دو بزيچه در يک وقت به كوپْروك[1] قدم ماندند. بزيچه‌‌ها در خود ميانه‌جاي كوپروك روبه‌رو آمدند. كوپروك باريک بود، آن‌‌ها از پهلوي يکديگر گذشته نمي‌توانستند. ـ تو عقب گرد، من مي‌گذرم. گفت يک بزيچه. ـ ني، تو عقب گرد. گفت بزيچه ديگر.
دوشنبه, ۱۳ مرداد
کلوخک وبرگک بود نبود، یک کلوخک بود. وی روزی در تگ دیوار تنها و زار نشسته بود که برگک پیر پریده آمد به پیشش افتاد. کلوخک برگک را دیده، سلام داد و پرسید: هه. برگک! از کجا می‌آیی و به کجا می‌روی؟ برگک آه به درد کشید و گفت: ای کلوخک، پرسیده چه‌کار می‌کنی؟! یک شَمال سخت خیست و مرا از شاخ درخت کنده پرانده اینجا آورد.کلوخک این گپ برگک را شنید. گفت: من هم در سر آن دیوار بودم، شَمال و باران شد و از سر دیوار کنده شده، اینجا افتاده ماندم. برگگ گفت: این‌خیل باشد، بیا هردویمان دوست می‌شویم. دوست لذتی دارد، منفعتی دارد.
یکشنبه, ۵ مرداد
يک مرد بود، زنش مرد. دو بچه‌اش ماند. کلاني‌اش دختر بود، خردي‌اش پسر. دخترک ميرمبي نام داشت و پسرک نسيم. مردک زن ديگر گرفت. زنک آدم بدي بود، بچه‌‌ها را گنده[1] مي‌ديد. يک روز خود را به کَسَلي[2] انداخت. مردک از کار آمده بود که زنک گفت: همين پسرتان بسيار شوخي کرده، مرا بيزار مي‌کند. من طاقت کرده کسل شدم.
دوشنبه, ۱۶ تیر
در دایره‌المعارف بزرگ اسلامی دربارۀ افسانه چنین آمده است: افسانه، یکی از گونه‌های روایی بسیار کهن و مشهور ادبیات عامه یا ادبیات شفاهی است. افسانه‌های ایرانی اغلب به‌صورت نثر و گاهی نیز به شکل نظم روایت می‌شوند. در فرهنگ‌های فارسی، برای افسانه یا اوسانه چند معنی داده شده که مهم‌ترین آنها، قصه، حکایت، تمثیل، داستان، سرگذشت، حکایات گذشتگان، حدیث، اسطوره، حرف های دروغ و بی‌پایه و نیز سخنان مشهور است.
شنبه, ۳۰ فروردین
در یکی از تعاریف افسانه‌ها چنین آمده است: «افسانه‌ها داستان‌هایی هستند که به علت دارا بودن عوامل تخیلی بسیار ماجراهای‌شان امکان وقوع بسیار بعید یا غیر ممکن دارند این نوع، ادبی از قدیمی‌ترین انواع ادبیات است بخصوص افسانه‌های عامیانه. افسانه‌ها را بطور کلی می‌توان به دو دسته عامیانه و جدید تقسیم کرد.» (حجازی، 1382: 114) افسانه‌های عامیانه قرنها پیش از اختراع صنعت چاپ و حتی قبل از وجود خط و فن کتابت، مردم اقوام مختلف در هنگام فراغت از کار دور هم جمع می‌شدند و قصه و افسانه می‌گفتند و می‌شنیدند.
شنبه, ۱۱ اسفند
افسانهٔ کک به تنور در ایران و برخی از کشورهای دیگر روایت‌هایی دارد که در برخی از قسمت‌های آن، تفاوتهایی وجود دارد. در این پژوهش ضمن معرفی این افسانه در ایران، به ارائهٔ دو روایت بختیاری و یک روایت تاجیکی این افسانه پرداخته میشود.
شنبه, ۴ اسفند
پیش از مطالعه این بخش،‌بخش نخست را بخوانید:‌ زنان شاعر ادبیات کودک و نوجوان تاجیکستان (بخش نخست) در بخش اول این مقاله با گل‌چهره سلیمانی و آزاد امین‌زاده آشنا شدیم. حال در مقاله‌ی پیش رو، با محبوبه نعمت‌زاده، موجوده حکیمووا‌ و لطافت کنجایه‌وا و نمونه‌هایی از شعر آن‌ها آشنا می‌شویم.
یکشنبه, ۱ بهمن
زندگی‌نامه یکی از معروف‌ترین شاعران معاصر تاجیکستان که سال‌هاست برای کودکان و نوجوانان می‌سراید جوره هاشمی است. جوره هاشمی در نهم ژانویه‌ی 1948م. در شهر کانی بادام به دنیا آمد. و در حال حاضر نیز مدیر شعبه‌ی ادبیات کودکان نشریات معارف، در شهر دوشنبه، است.
چهارشنبه, ۲۰ دی
فهرست: چکیده مقدمه معرفی گل‌چهره سلیمانی آشنایی با آزاد امین‌زاده
سه شنبه, ۷ آذر
چارلی مکسی هنرمند، تصویرگر و نویسنده‌ی بریتانیایی در ۱۱ دسامبر ۱۹۶۲ به دنیا آمد. او در نورثامبرلند (شمال شرق انگلستان) بزرگ شد.
دوشنبه, ۲۷ شهریور
نکته: در نویسه‌گردانی روایت‌ها سعی شده است تا جایی که برای خوانندگان قابل فهم باشد از واژه‌های تاجیکی و آیین نگارش زبان تاجیکی استفاده شود. در مواردی که واژه‌ها نیاز به توضیح داشته‌اند، معانی آن‌ها در پی‌نوشت آورده شده است.  
دوشنبه, ۲۵ اردیبهشت
مقدمه روایت اول «بی‌بی گمبوسک» در دو کتاب «افسانه‌های خلق تاجیک» و «افسانه‌های تاجیکی» آمده ‌است. هر دو مانند هم روایت شده‌اند. در کتاب مصوری که نشر استقبال، در سال 2010 م. برای کودکان و نوجوانان منتشر کرد نیز بدون تغییر، مطابق با روایت کتاب افسانه‌های تاجیکی، در دسترس آن‌ها قرار گرفت.
چهارشنبه, ۲۴ اسفند
چکیده در این پژوهش دو مجموعهٔ شعر کودکانه از کشور تاجیکستان، سرودهٔ جوره هاشمی بررسی می‌شود. در کتاب «چرا شمالک وزید؟» با یک نوع ادبی تازه به نام چِگِلَک آشنا می‌شویم. در فرهنگ تفسیری تاجیکی دربارهٔ معنی واژهٔ «چِگِل» آمده است: به هم پیچیده، پیچ در پیچ، گره در گره، بی ترتیب و بی سر و نوگ.
یکشنبه, ۳۰ خرداد
چکیده: از آنجا که طبیعت در رشد و پرورش و توسعه‌ی آموزش و مهارت‌های زندگی برای کودکان تاثیرگذار است، نویسندگان و شاعران از این کارکردهای طبیعت برای پیوند مخاطبین با نوشته‌ها و سروده‌هایشان بهره برده و آثار جذاب و قابل تأملی ارائه داده‌اند که همواره مورد توجه مخاطبین قرار گرفته‌اند. یکی از شاعرانی که به مضامین طبیعت در شعرش توجه ویژه داشته است، عبید رجب (1932 ـ 2004 م.) شاعر توانای تاجیکستان است که در این پژوهش به بررسی مضامین طبیعت در شعر وی پرداخته می‌شود.
شنبه, ۱۸ اردیبهشت
کتاب «تُرنَه و مَینَه» گزیده‌ای از ادبیات کودک و نوجوان کشور تاجیکستان است. «تُرنَه» به معنی «درنا» و «مَینَه» به معنی «مرغ مینا» است. «ترنه» در شعرهای کودکانه‌ی تاجیکی از واژه‌های دوست‌داشتنی است و «مینه» نیز به سبب آن‌که در تاجیکستان زیاد است؛ مورد توجه شاعران کودک و نوجوان قرارگرفته است.
سه شنبه, ۱۷ فروردین
 کتاب «آلوچه، گل بادام» در 200 صفحه از سوی انتشارات آرون منتشر شده است. تاکنون مجموعه‌ی مستقلی از ادبیات کودک و نوجوان تاجیکستان در ایران چاپ نشده بود و اولین‌بار است که یک مجموعه شعر کودکانه از «عبید رجب» شاعرکودک و نوجوان تاجیکستان از خط سریلیک به فارسی وارد بازار نشر ایران شده است.
دوشنبه, ۲۹ دی